Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

dénouer une intrigue

  • 1 dénouer une intrigue

    Французско-русский универсальный словарь > dénouer une intrigue

  • 2 dénouer

    v t
    1 حل ['ħalːa]
    2 fig حل ['ħalːa]
    * * *
    v t
    1 حل ['ħalːa]
    2 fig حل ['ħalːa]

    Dictionnaire Français-Arabe mini > dénouer

  • 3 dénouer

    vt
    1) развязывать, распутывать
    ••
    2) перен. приводить к развязке; распутать

    БФРС > dénouer

  • 4 dénouer

    I vt.
    1. yechmoq, bo‘shatmoq, ochmoq, yozmoq; dénouer les cheveux soch o‘rimini yozmoq, yechmoq; dénouer la langue tiliga erk bermoq
    2. yechimga olib kelmoq, oxiriga yetkazmoq; dénouer une intrigue fitnani fosh qilmoq, ochmoq, ochib tashlamoq
    II se dénouer vpr.
    1. yechilmoq, bo‘shamoq, yozilmoq
    2. oxiriga yetmoq, natijaga erishmoq, yozilmoq, qutulmoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > dénouer

  • 5 dénouer

    Dictionnaire Français-Turc > dénouer

  • 6 dénouer

    dénouer [denwe]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
       a. [+ nœud, lien] to untie ; [+ cravate, cheveux] to undo
       b. [+ situation] to resolve
    2. reflexive verb
       a. [lien, nœud] to come undone
       b. [intrigue, situation] to be resolved
    * * *
    denwe
    1.
    1) ( détacher) to undo [nœud, cravate]; to let down [cheveux]; to disentangle [fils]
    2) ( débrouiller) to unravel [intrigue]; to resolve [crise]

    2.
    se dénouer verbe pronominal
    1) [lacet, corde] to come undone
    2) [crise] to resolve itself; [intrigue] to unravel
    * * *
    denwe vt
    to unknot, to undo
    * * *
    dénouer verb table: aimer
    A vtr
    1 ( détacher) to undo, untie [nœud, lacets, ruban]; to let down [cheveux]; to undo [cravate, ceinture]; to disentangle [fils]; mes cheveux étaient dénoués my hair was loose;
    2 ( débrouiller) to unravel [intrigue, imbroglio]; to resolve [affaire, crise, situation]; dénouer les fils d'une intrigue to unravel the threads of a plot.
    1 [lacet, ruban, corde] to come undone;
    2 [crise] to resolve itself; [intrigue] to unravel itself; [affaire, situation] to resolve.
    [denwe] verbe transitif
    1. [défaire - ficelle, lacet] to undo, to untie, to unknot ; [ - cheveux] to let down (separable), to loosen
    2. [résoudre - intrigue] to unravel, to untangle
    ————————
    se dénouer verbe pronominal intransitif
    1. [cheveux] to come loose ou undone
    [lacet] to come undone ou untied
    2. [crise] to end, to be resolved
    ————————
    se dénouer verbe pronominal transitif

    Dictionnaire Français-Anglais > dénouer

  • 7 распутать интригу

    v
    gener. démêler une intrigue, dénouer une intrigue

    Dictionnaire russe-français universel > распутать интригу

  • 8 snodare

    snodare v. ( snòdo) I. tr. 1. ( togliere i nodi da) dénouer, délier: snodare una fune dénouer une corde. 2. ( svolgere) dérouler: snodare un cavo dérouler un câble. 3. ( rendere elastico) dénouer, assouplir: la ginnastica snoda i muscoli la gymnastique assouplit les muscles. II. prnl. snodarsi 1. ( slegarsi) se défaire, se dénouer, se délier. 2. ( andamento sinuoso) serpenter intr.: il fiume si snoda nella pianura le cours d'eau serpente dans la plaine. 3. ( essere articolato) s'articuler: il braccio della lampada si snoda in tutte le direzioni le bras de la lampe s'articule dans toutes les directions. 4. ( diventare elastico) se dénouer, s'assouplir: le articolazioni si snodano con l'esercizio costante les articulations se dénouent avec des exercices réguliers. 5. ( fig) ( risolversi) se démêler, s'éclaircir, se résoudre: l'intreccio del libro si snoda verso la conclusione l'intrigue du livre s'éclaircit vers la fin. 6. ( fig) ( trascorrere) se succéder, passer intr. 7. ( fig) ( svolgersi) se dérouler.

    Dizionario Italiano-Francese > snodare

  • 9 nodus

    nōdus, i, m. [*gnotus]    - [gr]gr. γνάθος: mâchoire -- angl. knot.    - voir hors site nodus. [st1]1 [-] noeud; noeud de cheveux, chignon; objet noué, ceinture; nodosité; cercle.    - Cic. Tim. 13; Virg. En. 8, 260; Tac. G. 38; Virg. En. 1, 320.    - artissimo nodo vinciri, Plin.: être attaché par un noeud très serré.    - centum vinctus aenis post tergum nodis, Virg. En. 1: lié derrière le dos par cent noeuds d'airain.    - nodus anni, Lucr. 5, 688: le cercle de l'équateur. [st1]2 [-] lacet, filet, rets.    - Manil. 5, 664. [st1]3 [-] noeud (de l'arbre, du serpent); articulation, jointure, vertèbre; tumeur dure.    - hic torre armatus obusto, stipitis hic gravidi nodis, Virg. En. 7: l'un est armé d'un tison durci au feu, un autre d'un lourd bâton noueux.    - nodi corporum qui vocantur articuli, Plin.: les jointures du corps qu'on appelle articulations.    - nodum linguae rumpere, Gell. 5, 9, 2: couper le filet de la langue. --- Just. 13, 7, 6.    - nodi articulorum, Plin. 24, 5, 13, § 21 ; 30, 12, 36, § 110: tumeurs dures aux articulations.    - Virg. En. 5, 279; Caes. G. 6, 27, 1; Plin. 11, 177. [st1]4 [-] noeud, lien.    - amabilissimus nodus amicitiae, Cic. Lael. 51: le lien le plus aimable de l'amitié.    - nodo necessitatis adstrictus, Amm.: sous l'étreinte de la nécessité.    - astr. nodi, Manil. 3, 618: les quatre parties du ciel où commencent les saisons.    - Nodus, Cic. Arat. 14: le Noeud (étoile dans la constellation des Poissons). [st1]5 [-] noeud, difficulté, embarras; entrave, obligation.    - nodus Herculis (nodus Herculaneus): noeud d'Hercule (très difficile à dénouer).    - in nodum incidere, Cic.: tomber dans l'embarras.    - dum hic nodus expediatur, Cic. Att. 5, 21, 3: jusqu'à ce que cette difficulté soit tranchée. --- cf. Cic. ad Br. 1, 18, 5.    - qui juris nodos et legum aenigmata solvat, Juv.: celui qui sera capable de débrouiller les noeuds juridiques et les énigmes des lois.    - nodum in scirpo quaerere, Plaut.: chercher un noeud sur un jonc (chercher une difficulté là où il n'y en a pas).    - nodi religionum, Lucr.: les entraves de la superstition.    - nodos imponere, Ov.: lier par serment.    - nodus pugnae, Virg. En. 10, 428: ce qui entrave la victoire. [st1]6 [-] noeud (d'une pièce de théâtre), intrigue.    - Hor. P. 191.
    * * *
    nōdus, i, m. [*gnotus]    - [gr]gr. γνάθος: mâchoire -- angl. knot.    - voir hors site nodus. [st1]1 [-] noeud; noeud de cheveux, chignon; objet noué, ceinture; nodosité; cercle.    - Cic. Tim. 13; Virg. En. 8, 260; Tac. G. 38; Virg. En. 1, 320.    - artissimo nodo vinciri, Plin.: être attaché par un noeud très serré.    - centum vinctus aenis post tergum nodis, Virg. En. 1: lié derrière le dos par cent noeuds d'airain.    - nodus anni, Lucr. 5, 688: le cercle de l'équateur. [st1]2 [-] lacet, filet, rets.    - Manil. 5, 664. [st1]3 [-] noeud (de l'arbre, du serpent); articulation, jointure, vertèbre; tumeur dure.    - hic torre armatus obusto, stipitis hic gravidi nodis, Virg. En. 7: l'un est armé d'un tison durci au feu, un autre d'un lourd bâton noueux.    - nodi corporum qui vocantur articuli, Plin.: les jointures du corps qu'on appelle articulations.    - nodum linguae rumpere, Gell. 5, 9, 2: couper le filet de la langue. --- Just. 13, 7, 6.    - nodi articulorum, Plin. 24, 5, 13, § 21 ; 30, 12, 36, § 110: tumeurs dures aux articulations.    - Virg. En. 5, 279; Caes. G. 6, 27, 1; Plin. 11, 177. [st1]4 [-] noeud, lien.    - amabilissimus nodus amicitiae, Cic. Lael. 51: le lien le plus aimable de l'amitié.    - nodo necessitatis adstrictus, Amm.: sous l'étreinte de la nécessité.    - astr. nodi, Manil. 3, 618: les quatre parties du ciel où commencent les saisons.    - Nodus, Cic. Arat. 14: le Noeud (étoile dans la constellation des Poissons). [st1]5 [-] noeud, difficulté, embarras; entrave, obligation.    - nodus Herculis (nodus Herculaneus): noeud d'Hercule (très difficile à dénouer).    - in nodum incidere, Cic.: tomber dans l'embarras.    - dum hic nodus expediatur, Cic. Att. 5, 21, 3: jusqu'à ce que cette difficulté soit tranchée. --- cf. Cic. ad Br. 1, 18, 5.    - qui juris nodos et legum aenigmata solvat, Juv.: celui qui sera capable de débrouiller les noeuds juridiques et les énigmes des lois.    - nodum in scirpo quaerere, Plaut.: chercher un noeud sur un jonc (chercher une difficulté là où il n'y en a pas).    - nodi religionum, Lucr.: les entraves de la superstition.    - nodos imponere, Ov.: lier par serment.    - nodus pugnae, Virg. En. 10, 428: ce qui entrave la victoire. [st1]6 [-] noeud (d'une pièce de théâtre), intrigue.    - Hor. P. 191.
    * * *
        Nodus, nondi, priore producta. Cic. Un neud.
    \
        Diuellere nodos manibus. Virgil. Desnouer.
    \
        Soluere nodum. Horat. Desnouer.
    \
        Aheni nodi. Virgil. Chaines.
    \
        Articulorum nodi. Plin. Les neuds des joinctures.
    \
        Crura sine nodis. Caes. Sans joinctures.
    \
        Vitales animae nodi. Lucret. Ce qui tient le corps et l'ame conjoincts ensemble, La conjonction et entretenance ou union du corps et de l'ame ensemble.
    \
        Nodus. Toute difficulté. Caelius ad Ciceronem, Incideramus enim in difficilem nodum.
    \
        Nodum soluere. Erasmus. Demesler et venir à bout d'un affaire, qui est fort difficile et enveloppé.
    \
        Nodus amicitiae. Cic. Ce qui entretient l'amitié.
    \
        Maximus in Repub. nodus est inopia rei pecuniariae. Cic. Tresgrande difficulté, La plus grande difficulté.
    \
        Nodus in arbore. Colum. Le neud.
    \
        Nodum in scirpo quaeris. Plaut. Tu fais difficulté où il n'y en a point, Tu cerches cinq pieds en un mouton, où il n'en y a que quatre.

    Dictionarium latinogallicum > nodus

См. также в других словарях:

  • dénouer — [ denwe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; de dé et nouer 1 ♦ Défaire (un nœud, une chose nouée). ⇒ délier, 1. détacher. Dénouer une ficelle, un ruban. « il dénoua la longe qui pendait à l arçon » (Barrès). Dénouer des lacets de chaussures. ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • intrigue — [ ɛ̃trig ] n. f. • 1578; it. intrigo 1 ♦ Vx Situation compliquée et embarrassante. « nous sommes fort bien sortis d intrigue » (Mme de Sévigné). 2 ♦ Vieilli Liaison amoureuse généralement clandestine et peu durable. ⇒ affaire (de cœur), aventure …   Encyclopédie Universelle

  • intrigue — INTRIGUE. s. f. Embroüillement, embarras d affaires causé par de secretes pratiques. Intrigue difficile à demesler, à desbroüiller. former une intrigue. demesler, denoüer une intrigue. conduire, mener une intrigue. c est un homme d intrigue, une… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • INTRIGUE — s. f. Pratique secrète qu on emploie pour faire réussir ou pour faire manquer une affaire. Intrigue difficile à démêler, à débrouiller. Former une intrigue. Démêler, dénouer une intrigue. Conduire, mener une intrigue. Un homme, une femme d… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • INTRIGUE — n. f. Pratique secrète qu’on emploie pour faire réussir ou pour faire manquer une affaire. Intrigue difficile à démêler, à débrouiller. Démêler, dénouer une intrigue. Conduire, mener une intrigue. Des intrigues de cour, de cabinet. Pénétrer les… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • denouer — Denouer. v. a. Deffaire un noeud. Denouer un ruban. denouez ces cordons. cela est noüé si fort qu on ne le sçauroit denoüer. Il signifie fig. Rendre plus souple, plus maniable. Les exercices, la chasse, la danse, l escrime denouent le corps, les… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • dénouer — (dé nou é) v. a. 1°   Défaire un noeud ; détacher ce qui est retenu par un noeud. •   Ce que les Lapons font le plus facilement, c est de vendre le vent à ceux qui en ont besoin ; ils ont pour cela un mouchoir qu ils nouent en trois endroits… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Intrigue — Pour les articles homonymes, voir Intrigue (homonymie). L’intrigue, du latin, intricare[1], signifie « complication, embrouillement, imbroglio ». L’intrigue d’un récit est le détail de ses péripéties. Dans une pièce de théâtre,… …   Wikipédia en Français

  • dénouer — DÉNOUER. v. a. Défaire un noeud. Dénouer un ruban. Dénouer des cordons. Cela est noué si fort, qu on ne le sauroit dénouer. f♛/b] Il signifie figurément, Rendre plus souple, plus agile. Les exercices, la chasse, la danse, l escrime, dénouent les… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • DÉNOUER — v. a. Défaire ce qui forme un noeud, ce qui est noué, ou ce qui est retenu par un noeud. Dénouer un ruban. Dénouer des cordons. Dénouer sa ceinture. Cela est noué si fort, qu on ne saurait le dénouer. On l emploie aussi avec le pronom personnel.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Élément d'intrigue — Intrigue Pour les articles homonymes, voir Intrigue (homonymie). L’intrigue, du latin, intricare[1], signifie « complication, embrouillement, imbroglio ». L’intrigue d’un récit est le détail de ses péripéties. Dans une pièce de théâtre …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»